英文的「HOUSE」跟「HOME」在求學時代唸英文時,總是被英文老師拿來考問學生其差異性何在?
「HOUSE」指的僅只單單房屋本身,就是一棟建築物;而「HOME」往往包含其內部成員,父母、子女甚至祖父母或廣一點包含寵物。

小倉銀時這本處女作「幸福法拍屋」初試啼聲就獲得第十三屆『自由都市文學賞』更被富士電視台改編成電視劇播出。

內容描寫二個不幸的女子-和代及昭子,一個是老公長期失業、有著一對繭居族兒子跟叛逆揮霍的青春期女兒,靠著居家看戶零工賺取微薄生活費,辛苦的蠟燭兩頭燒;一個是曾經擁有人人稱羨的幸福生活,家住氣派豪宅、老公有著高收入的貴婦,卻慘遭老公外遇拋棄、兒子也棄自己不顧不知去向。

昭子佔住著繳不出房貸,面臨被法拍命運的豪宅,一新期待音訊全無的兒子有昭一日能回來;和代省吃檢用、東湊西湊勢必標到心目中能修補家人關係的理想房屋。
兩個女人都懷抱著『房子是低潮人生的唯一救贖』這個旁人看來有些可笑可悲的信念,忽略了讓自己陷入滅頂絕望深淵的真正原因跟解決方法,她們的心態其實相當駝鳥,天真的認為自己的不幸用追求或死守高品質的物質生活就能解決,忽略了腳踏實地跟「有幾分實力作幾分努力」的認份,注定二人都無法得到心目中理想的幸福。

閱讀幸福法拍屋相當順暢,劇情也很吸引人,二位女主角小鼻子小眼睛的如意算盤大鬥法,加上時而白日夢時而罪惡感的內心戲,很有當初在『告白』一書中帶給我相當大閱讀樂趣的湊佳苗風格。
若硬要說這本書的缺點,我覺得結局結束的稍稍匆促草率了一些,二位女主角最後的短兵相接肉博戰如果能再多一些內心情感的激盪,相信會更有戲劇張力!不過或許作者認為在這棟豪宅的拍賣過程中,一人積極想得到,一人消極的駝鳥死守,彼此展現出來的全然孤立無援、支身作戰的處境,已經足夠傳達「HOUSE」跟「HOME」最主要的差異性了吧,之後二人面對面爭得你死我活的場面已經不是重點所在,是是非非也不是誰有理站的住腳就可以跟幸福畫上等號,只能感嘆,這二位究竟是為誰辛苦未誰忙呢?
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 claireofcite 的頭像
    claireofcite

    claireofcite的部落格

    claireofcite 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()